-
1 одолжение
с.сделайте одолжение — ayez l'obligeance de...; veuillez + infin; s'il vous plaît, je vous en prie ( пожалуйста) -
2 faveur
f1) милость, одолжение; благосклонность, расположение, покровительствоcombler de faveurs — осыпать милостямиgagner la faveur de... — снискать чью-либо благосклонностьtrouver faveur auprès de qn — встретить благосклонный приёмfaites-moi la faveur de... — сделайте одолжение, окажите любезностьà la faveur de... loc prép — под защитой, под покровом ночи2) льготаrégime de faveur — режим наибольшего благоприятствования -
3 de grâce!
1) помилуйте!, пощадите!, ради бога!Je vous écoute, mon cousin, parlez-nous des contes de fées... Mais, de grâce, ne me les gâtez pas. (A. France, Le Livre de Suzanne.) — Я вас слушаю, кузен. Расскажите нам сказки... Но ради бога, не испортите их.
2) сделайте одолжение!, сделайте милость!; пожалуйста! -
4 faire une faveur à qn
сделать одолжение, оказать любезность кому-либоfaites-moi la faveur de... — сделайте одолжение
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une faveur à qn
-
5 amitié
f1) дружбаse lier d'amitié avec qn, lier amitié avec qn — сдружиться, завязать дружбу с кем-либоavoir de l'amitié pour qn — любить кого-либо; быть привязанным к кому-либоfaites-moi l'amitié de lui dire cela — сделайте одолжение( будьте любезны) скажите ему этоamitiés particulières — 1) взаимная привязанность подростков одного пола 2) гомосексуальные отношенияles vieilles amitiés ne se remplacent pas посл. — старый друг лучше новых двухvieille amitié ne craint pas rouille посл. — старая любовь не ржавеет -
6 bonté
f1) добротаayez la bonté de... — будьте добры..., сделайте одолжение, окажите любезностьpar bonté d'âme — по доброте душевной (также ирон.)avoir des bontés pour qn — питать слабость к кому-либоvous avez de la bonté de reste разг. — вы слишком добры2) доброкачественность, добротность -
7 grâce
1. f1) расположение, милостьêtre dans les bonnes grâces de qn, être [rentrer] en grâce(s) auprès de qn — быть в милости у кого-либоtrouver grâce aux yeux de qn, auprès de qn, devant qn — снискать чью-либо милостьcombler de grâces — осыпать милостямиà la grâce de... — на милость...faites-moi la grâce de... — будьте любезны; сделайте одолжение2) пощада, прощение, помилованиеaccorder la grâce d'un condamné à mort — помиловать приговорённого к смертиobtenir sa grâce — получить помилованиеfaire grâce à qn — помиловать, простить кого-либоfaire grâce de qch — освобождать, избавлять от чего-либоje vous fais grâce du détail — я не буду вам рассказывать подробностиfaites-moi grâce de vos observations — избавьте меня от ваших замечанийdélai de grâce, terme de grâce — льготный срок, отсрочка платежа ( предоставляемая судом)de grâce! loc adv — пожалуйста!; помилуйте!; ради бога!3) ( также pl) прелесть, грация, изящество; приятностьavec grâce — приятно; любезно4)de bonne [de mauvaise] grâce — [не]охотно; [не]любезноvous avez mauvaise grâce à... — вам не подобает...5) благодарность; благодарениеrendre grâce(s) à qn — благодарить кого-либо; выражать благодарность кому-либоJour d'action de grâce — день благодарения (праздник в Канаде, второй понедельник октября)grâce à Dieu, grâce au ciel — слава Богу6) рел. благодатьen l'an de grâce 1985 ист., шутл. — в год 1985 от рождества Христоваêtre en état de grâce — 1) быть в состоянии благодати 2) перен. не иметь на совести никаких грехов7) милость; светлость ( титул в Англии)8) грациозность; изящество, красота в движенияхavec grâce — грациозно, красиво••10) pl2. interjgrâce! — пощадите!; помилуйте!; смилуйтесь! -
8 plaire
непр. viplaire à... — угодитьs'il vous plaît — 1) пожалуйста, сделайте одолжение 2) разг. представьте себеil plaît — он приятный, обаятельный человекtant qu'il vous plaira — сколько угодноplaise à Dieu, plût à Dieu... — дай Бог, чтобы...plaise à la Cour déclarer юр. — суд постановляет... ( заключительная формула)plaît-il? — что?, как?, что вы сказали?••avoir tout pour plaire ирон. — иметь все "достоинства" -
9 à votre aise
ирон. пожалуйста, сделайте одолжение; ваше дело; как (когда, сколько) вам угодноCernay. - Chacun ses goûts. Tu préfères l'exil, à ton aise. (P. Wolff et G. Leroux, Le Lys.) — Сернэ. - У каждого свой вкус. Ты предпочитаешь уединение - что ж, это твое дело.
-... Et puis, ma fille, si tu te crois irremplaçable, tu t'abuses. - Bien! À votre aise! Elle se remit à sa machine, la bouche serrée. Elle était décidée, à la fin de la journée à rendre au maître son tablier. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — -... И потом, душа моя, если ты воображаешь, что незаменима, то жестоко ошибаешься. - Отлично! Как вам угодно! - Она снова села за машинку, сжав зубы. Она твердо решила, что к концу дня попросит у хозяина расчет.
-
10 accepter l'augure
быть готовым поверить, охотно верить; ловить кого-либо на слове- Je la danserai même avec vous, si on me le permet. - On en sera enchanté, mais il faut que je vous présente comme mon ami. - Soit! il n'est pas impossible que je le devienne. - J'en accepte l'augure. (G. Sand, Pierre qui roule.) — - Я даже станцую ваше овернское бурре вместе с вами, если позволите. - Все будут в восторге, но необходимо, чтобы я вас представил как своего друга. - Сделайте одолжение! Не исключена возможность, что я им стану. - Ловлю вас на слове.
-
11 ce n'est pas de refus
разг.от этого не отказываются; не откажусь; сделайте одолжение; охотно, с удовольствиемChabreloche. - Oh, les belles fleurs. Odette. - Et voulez-vous une pour votre boutonnière? Chabreloche. - Ce n'est pas de refus. (P. Wolff et G. Leroux, Le Lys.) — Шабрелош. - О, какие прелестные цветы. Одетта. - Хотите цветочек в петличку? Шабрелош. - С удовольствием.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas de refus
-
12 coup de frime
арго(coup de frime [или au flanc])обман; "спектакль"Après ils ont été tout à fait charmants, avec moi... Ils m'ont invitée. Manouche par-ci, Manouche par-là, comme moi avec les snobs, un coup de frime suffit! (A. Boudard, Manouche se met à table.) — Потом они были со мной чрезвычайно любезны. Они пригласили меня. Мануш, будьте добры, Мануш, сделайте одолжение. Но я-то знаю, как обращаться со снобами: строить из себя даму и дело с концом.
-
13 de grâce
loc. adv.(de (la) grâce [тж. par (la) grâce])J'ai peur de m'endormir. De grâce, obtenez-moi la permission d'aller dîner à quarante sous dans quelque auberge obscure. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Я боюсь заснуть. Сделайте одолжение, пусть мне разрешат пойти пообедать в каком-нибудь дешевом кабачке.
À quatre heures, par grâce, petit thé, avec gâteaux secs... (H. Bazin, Cri de la chouette.) — В четыре часа над нами, наконец, смилуются, дадут чаю с сухим печеньем...
-
14 faites donc!
(faites donc! [тж. faites seulement!])пожалуйста!, сделайте одолжение! ( в ответ на извинение) -
15 la boucler
прост.заткнуться, замолчатьJames. - Faites-moi le plaisir de la boucler et que ce soit avant demain matin. Drôle d'hôtel où les garçons sont déjà saouls à trois heures de l'après-midi. (M. Aymé, La Mouche bleue.) — Джеймс. - Сделайте одолжение, заткнитесь, и не советую медлить с этим до завтра. Странный отель, в котором коридорные пьяны с трех часов дня.
Et toi, mon petit, souviens-toi que si tu causes, on a les moyens de te la boucler proprement. (J.-M. Rudel, L'Homme de guet.) — А ты, приятель, помни одно: если вздумаешь болтать, то мы найдем способ заткнуть тебе глотку.
-
16 faites-moi l'amitié de lui dire cela
Французско-русский универсальный словарь > faites-moi l'amitié de lui dire cela
-
17 faites-moi la grâce de
гл.общ. (...) будьте любезны, (...) сделайте одолжениеФранцузско-русский универсальный словарь > faites-moi la grâce de
-
18 faire l'amitié de ...
оказать любезность, сделать одолжение... faites-moi l'amitié de me tenir pour incurable, et d'oublier mon mal. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) —... сделайте такое одолжение: считайте меня неизлечимым и забудьте о моей болезни.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire l'amitié de ...
-
19 plaisir
m1) удовольствие, радость; развлечение, наслаждение, забаваle plaisir des yeux — приятное для глаз зрелищеavec plaisir — с удовольствием; охотноfaire plaisir — доставлять удовольствие; быть приятнымvous me ferez plaisir de... — будьте любезны...cela faisait plaisir à voir — приятно было смотреть, любо было смотретьfaites-moi le plaisir de... — сделайте мне одолжениеprendre plaisir à qch — находить удовольствие в чём-либо; с удовольствием делать что-либоquel plaisir prenez-vous à le fâcher? — что вам за охота его сердить?prendre du [son] plaisir — наслаждатьсяpour le plaisir, pour son plaisir, par plaisir — ради развлечения, ради забавы, несерьёзноà plaisir loc adv — 1) для забавы; без надобности; понапрасну, без причины 2) как угодно, сколько угодно••au plaisir de vous revoir, au plaisir! разг. — до свиданияles menus Plaisirs ист. — развлечения короля (празднества, спектакли и т. п.)on n'a que le plaisir qu'on se donne! погов. — пользуйся жизнью; лови моментprendre du [son] plaisir — получать наслаждениеhomme de plaisir — любитель наслаждений; прожигатель жизниmener une vie de plaisir — вести разгульный образ жизни••c'était votre bon plaisir — на то была ваша добрая воля -
20 faire la grâce de ...
оказать любезность, почтить; оказать высокую честьfaites-moi la grâce de... — сделайте мне одолжение, будьте так любезны... ( формула вежливости в письме)
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la grâce de ...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сделайте одолжение — нареч, кол во синонимов: 11 • будьте добры (16) • будьте любезны (16) • будьте так добры … Словарь синонимов
ОДОЛЖЕНИЕ — ОДОЛЖЕНИЕ, одолжения, ср. (книжн.). Услуга, любезность. Поблагодарить за одолжение. « Иван Иванович, если попотчевает вас табаком, то всегда наперед лизнет языком крышку табакерки, потом… скажет …: Смею ли просить, государь мой, об одолжении? .»… … Толковый словарь Ушакова
сделайте милость — нареч, кол во синонимов: 10 • будьте добры (16) • будьте любезны (16) • будьте так добры … Словарь синонимов
одолжение — Сделай (сделайте) одолжение (разг.) 1) употребляется в знач. усиленной, вежливой просьбы. Поедем, сделай одолженье! А. Пушкин. 2) в ответ на какую н. просьбу формула вежливого позволения. Можно у вас эту книгу взять почитать?… … Фразеологический словарь русского языка
ОДОЛЖЕНИЕ — ОДОЛЖЕНИЕ, я, ср. Услуга, помощь. Пользоваться чьими н. одолжениями. Благодарю за о. (также ирон. выражение несогласия, отказа от чего н.). Сделайте о. (выражение усиленной просьбы или вежливого разрешения; часто ирон.). Толковый словарь Ожегова … Толковый словарь Ожегова
одолжение — я; ср. 1. Устар. к Одолжить (1 зн.). Просьба об одолжении денег. 2. Услуга, любезность. Я хочу попросить вас об одном одолжении. Сделай это для меня, в порядке личного одолжения! Я благодарен вам за это о.! Тебе помочь? Спасибо (благодарю) за о.! … Энциклопедический словарь
одолжение — я; ср. 1) устар. к одолжить 1) Просьба об одолжении денег. 2) Услуга, любезность. Я хочу попросить вас об одном одолжении. Сделай это для меня, в порядке личного одолжения! Я благодарен вам за это одолже/ние! Тебе помочь? Спасибо (благодарю) за… … Словарь многих выражений
сделай одолжение — нареч, кол во синонимов: 17 • будь добр (18) • будь добра (16) • будь друг (24) • … Словарь синонимов
не в службу, а в дружбу — будьте так добры, будь друг, будь добр, будь добра, сделайте милость, сделай милость, будьте добры, сделайте одолжение, будьте так любезны, пожалуйста, не откажи в любезности, будь так добра, прошу вас, будь так любезен, будьте любезны, будь так… … Словарь синонимов
пожалуйста — См … Словарь синонимов
будьте добры — прошу вас, не откажите в любезности, пожалуйста, не в службу, а в дружбу, сделайте одолжение, прошу, прошу покорнейше, будьте так добры, будьте любезны, прошу покорно, будьте настолько любезны, не откажите, будьте так любезны, будьте настолько… … Словарь синонимов